電子郵件: 80073352@mail
戶籍地址: 申請書資料 申請日期: 申請種類: 附繳證件: 謄本編號: 申請書備註: 發文字號: 免收規費原因: 規費第一份: 申請謄本份數: 份 合計張數 張 免收規費原因: 規費第二份以上: 申請謄本份數: 份 合計張數 張 受理 審核 複印 主任 第1頁共1頁 六、英文戶籍謄本申請書及謄本格式如附件二。 七、核發英文戶籍謄本使用須知,由內政部編訂。 八、核發英文戶籍謄本電腦操作方式,參考戶役政資訊系統使用手冊及作業手冊規定辦理。 九、英文戶籍謄本應加蓋章戳(格式如附件三)。 內政部表示,現行民眾申請英文戶籍謄本可至現戶籍地所在的直轄市、縣(市)政府所屬的任一戶政事務所辦理,為持續提供全國民眾更便利的服務,自7月1日起,新增開放「英文戶籍謄本」,可向任ㄧ戶政事務所辦理,並配合修正「核發英文戶籍謄本作業要點
當事人之配偶、直系血親、直系姻親或旁系三親等內之血親。 3
繳付與否:新臺幣100元/每張;同一次申請二份以上者,自第二份起新臺幣15元/每張。 聯絡窗口 1
英文謄本申請書
戸籍謄本(全部事項証明書)の翻訳が面倒な方へ、アポスティーユ申請代行センターが1通8,000円(税抜)で、レイアウト通りに翻訳文書を作成いたします。まずはお気軽にお問い合わせください。 申辦服務
當事人本人(未成年由法定代理人申請)或戶長。 2
二、結婚當事人之中華民國護照或載有英文姓名之文件。
[1] Certificate of All Records (Certificate of Family Register) こちらは「全部事項証明書(戸籍謄本)」の英語翻訳です。 また、別の翻訳例はCertificate of All Matters などがあります。 ご自身で戸籍謄本の英語翻訳が難しい方は、弊所までご相談下さい。 [2] Permanent domicile こちらは「本籍」の英語翻訳です。 また、別の翻訳例はRegistered domicile などがあります。 [3] 1-1, , ,Tokyo こちらは「東京都 区 1-1」の英語翻訳です。 記載方法はパスポートと同じく市町村、都道府県の順番です。 [4] Name (Householder) 2
受委託人。 4
一、被申請人及其關係人之姓名應以護照之英文姓名為第一優先,持有二本以上護照且英文姓名 不同者,當事人應自行決定採用何者並載於本申請表;無護照者,依「中文譯音使用原則」 取用英文姓名,並載於本申請表。(姓名不屬於本件戶籍謄本文義翻譯之列) 2
二、受委託人。
申辦流程 1 申請方式: (一) 登錄本部戶政司全球資訊網。 (二) 點選「申辦作業」,選擇現戶全戶電子戶籍謄本或現戶部分電子戶籍謄本。 將顯示「網路申領電子戶籍謄本作業同意書」,於閱讀同意書內容後按下「同意」鍵。 (三) 插入申請人自然人憑證。 (四) 依下列順序填列 1
於顯示申辦成功後,可選擇「下載簽章檔案」或「瀏覽明文資料」。 2 驗證程序: (一) 電子戶籍謄本檔案驗證 1
發布單位:內政部戶政司
二、結婚當事人之中華民國護照或載有英文姓名之文件。